三
17
6月
2009
May I trouble you for a match?
这句话无疑非常经典,那就是。
May I trouble you for a match?
简直是黑帮接头暗号。不过"May I trouble you with or for ..." 已经过时了,似乎现在不再这么常用了。常用的是:
"Could you please" or "Would it be possible" or "would you mind DOING me a favor".
Depending on how big the favor is.
Could you please pass the salt?
Would it be possible for you to explain this concept in greater detail?
To someone you barely know you can say
"Sorry to interrupt you, but would you mind making me a favor?"
老魏
For God so loved the world, that he gave his only Son,
that whoever believes in him should not perish but have eternal life!


